lunes, 21 de julio de 2014

The true call o la verdadera vocación.

Esta mañana llegó a casa R. una nueva integrante del grupo selecto de estudiantes chinos que ha vivido en casa. (y de estudiantes de intercambio en general también por cierto). Dado que la recibo estando sola en casa, tuve que ordenar, cocinar, leerle las reglas de casa, y explicarle el funcionamiento de castillo. Y en todas esas funciones me sentí inmensamente cómoda. No sé por qué, sin embargo eso me recuerda que de chica siempre me imaginaba trabajando de institutriz (mucha lectura del Jardín Secreto) o de ama de llaves. A estas alturas en que mi carrera profesional me ha servido de tan poco creo que replantear y replanear mi futuro cercano y mediano, no es una mala idea, y la fantasía de ser dueña de un hostal de estudiantes extranjeros me encanta. Hablo castellano e inglés, entiendo un poco de otros idiomas, y tengo la disposición a trabajar ordenadamente en la recepción de personas y orientación dentro de sus vidas temporales.
Es mi pega soñada.
Desde un par de semanas atrás empecé una nueva dieta, y me he sentido mejor. Un poquito más liviana, y sin hambre... :)
Ayer salí a vagabundear con A. Fuimos al mall del centro, nos tomamos unos chocolates calientes que prometían ser dobles, pero eran casi simples, y xurros. Tampoco me quejo estaban ricos y fuera de la dieta...
Extraño a M. se suponía que podría resultar el viaje a la playa el pasado fin de semana, pero no resultó. Lo que sucedió en realidad es que me fui a almorzar al mall el sábado, ningún brillo sola, y compré una novela rosa, que estuve leyendo toda la tarde.
Creo que me pondré en campaña con lo de trabajar en turismo. Creo que de alguna manera me lo merezco. Me merezco un trabajo en el que sea feliz, y gane unos pesos de paso.
Besos, 
Cantadora de paraderos de buses.
This morning R. arrived, a new member of the selected group of Chinese students that have lived at home. (and exchange students in general) Given the fact that I met her being home alone, I had to order, cook, and read her the houses rules, and explained her the castle's way of work. And in all those roles I felt pretty comfortable. I don't know why, but it remembers me that when I was a kid I always imagined myself working as a personal teacher (too much reading of the Secret Garden) or housekeeper. Nowadays when my professional career has served me so litle I think that replanning my life, my near and not so near future, is not a bad idea, and the I love the fantasy of owning a students hostel for foreigners. I speak two languages, and understand a bit of other three, and have the disposition to orderly receive people and orient them during their temporal lives or trips. Its my dream call.
Since a couple of weeks ago I started a new diet, and I am feeling better. A litle lighter, and no hungry....
I miss M. we were supposed to travel to the beach this past weekend, but it did not work. What really happened is that I went to lunch to the mall on Saturday, no glam doing it alone, I bought a rose novel, that I kept reading all afternoon long.
I think I am going to put myself on the campaign to work on tourism. I think that I well deserve it. Deserve a job that makes me happy, and gain some pesos on the way.
Kisses,
Bus stop singer. 

jueves, 19 de junio de 2014

Compulsiones deseables y no.

TOC o no, a veces siento la necesidad compulsiva de hacer algunas cosas. Cosas como llamar hasta el cansancio a personas que sé que puedo cansar. Sé que no debo hacerlo. Es sólo que me cuesta controlarme.
Por otra parte no siento el mismo acercamiento tipo trastorno obsesivo compulsivo con la búsqueda de empleo. Creo que ya sé por qué. En alguna parte de mi interior acepté que este momento de mi vida es clave tal como está. Y que complicarlo no necesariamente me hará bien o mal, pero cambiaría esta tranquilidad en la que vivo.
¿Tendré miedo de conseguir un empleo y volver a entrar a la máquina?
Me gusta la idea de trabajar. Pero sé que llegado un minuto me puede pasar la cuenta y eso me da terror. Me cambié de dormitorio por tercera vez este año, y creo que esta vez me quedaré en el dormitorio elegido al menos hasta que nos cambiemos de casa... si eso llega a ocurrir. 
Me falta terminar de ordenar el closet, pero este es mi dormitorio original, y me alegra volver a el. Tiene una luz que me beneficia- sin importar cuán subjetivo suene eso.
Tengo ganas de que llegue el momento de salir de viaje otra vez. Voy a hacer mi cama, para ir a buscar a Tolito.
besos,
A.

viernes, 6 de junio de 2014

Junio mes de nuevos inicios, truenos y relámpagos/ June time for new starters, thunder and lighting

Una vez que ya pasó la novedad del nuevo año personal, comienza la necesidad propia y del medio de iniciar nuevos proyectos pronto. X., una conocida muy simpática no mi clásica amiga epistolar, me propone trabajar juntas, y podría conseguirme unas clases extra con otro niño de diez años esta vez.
Bienvenidas sean.
Bienvenido todo plan que sea ahorro seguro.
Ayer fui con Mamá y D. (mi hermana menor) a la peluquera a arreglarnos el cabello .Me despuntaron mis mechas, que crecen lento-lento. 
Con truenos y relámpagos esta ciudad en la que vivo cobra una helada magia.
Hablé con M. algún tiempo atrás. Nos veremos de nuevo a fines de mes si Dios lo permite, o mejor dicho si todo va bien iré a la casa de la playa este año.
Un beso grande a los lectores fieles (si han llegado a este post), y a todo el que llegue por casualidad
A. a.k.a B.S.S.

Once the novelty of personal new year, it starts a self and imposed need to initiate new proyects soon. X, a new, very sympathetic accuantaince -not my clasic epistolar friend- propose me to work together, and she could get me some classes to a 10 year old boy this time. Welcome they would be. Welcome every plan that might end in a safe saving plan.
With thunders and lightning this city I live in shows a cold magic.
Yesterday I wen with Mom and D (my little sister) to the beauty saloon to get our hair done. The hairdresser fixed my hair with a small cut, unfortunately it grows slowly, so it doesn't sound good to cut it more.
I spoke to M. some time ago. We're going to meet again the end of this month if God allows it, well more likely if everything goes fine I am going to the house in the beach this year.
A big kiss for the usual readers (if they got to this post), and for anyone that got here randomly,
A. a.k.a B.S.S.

martes, 20 de mayo de 2014

36 y un día (36 and a day)

Acabo (ayer) de cumplir 36, y estoy repleta. De comida, de alegría, de la sensación de que hay gente que me quiere y me cuida.
I've just (yesterday) turned 36, and I am full. Of food, joy and the sensation that there are people that loves and cares about me.
Debe ser esta sensación la que me mantiene optimista, aunque sé que mañana llamaré a unas 150 personas para encuestarlos telefónicamente, sin saber muy bien si esas llamadas serán bien recibidas. Lo positivo de eso: me llegarán unas lucas bienvenidas.
It must be that sensation which keeps me optimistic, though I know tomorrow I will call about 150 people to survey them by telephone, without knowing if those calls are going to be well receipt. The positive side of this: I will receive some pesos for it.
Debe tener que ver también probablemente con el hecho de que publiqué un aviso vendiendo una pila de libros que ya no estaba leyendo en yapo.cl, y ya me han llamado para comprarme tres de ellos a un precio justo. (más lucas)
It sure has to do also with the fact that I advertised a bunch of books I wasn't reading on a selling site, and they already called me for three of them for a fair price. (more pesos)
Por eso si alguna vez sentiste que querías leer las mismas cosas que yo... Tienes tu oportunidad ahora! acá van los links!
So if you ever felt like wanting to read the same things I did. You have your chance now! here the links... :)
Kisses to you all!

BSS.

http://www.yapo.cl/vi/8615579.htm
http://www.yapo.cl/vi/8615964.htm
http://www.yapo.cl/vi/8615475.htm
http://www.yapo.cl/vi/8607615.htm

domingo, 18 de mayo de 2014

A un día de los 36

Mañana cumplo 36 años y me viene un dolor de guata de alegría, de nervios y de mucho comer sobras de la tarde de ayer, cuando celebramos este paso.
Lo pasé genial, y quiero que esa alegría se siga multiplicando. Quiero buenos momentos, quiero buena onda.
El año pasado fue un buen año, un tanto inestable económicamente hablando, pero en el cual me afiancé con mi actividad diaria, que también es importante.
Hace un par de días conocí al médico que me atenderá este año. Es un interno simpático y divertido que habla en plural. Me planteó la posibilidad de cambiar mis medicamentos para hacer viable un embarazo. ¡Qué terror! Nada me gustaría más en la vida que estar segura de querer un hijo. Tantas amigas y herman@s embarcadas en la paternidad, y yo aun cuestionándomelo. Claro no es simple, ni recomendable intentarlo de un tris. Por eso y en virtud de que es un optimista (igual que yo) creyente en que la vida puede cambiar de la noche a la mañana es que me recetó ácido fólico al desayuno. 
En el último tiempo fui a ver un par de películas de todo mi agrado al cine: Divergente, y Endless Love. Ambas entretenidas dentro de su estilo. 
He escrito poco, postulado a un par de trabajos, y creo que tengo que postular a otro. He soñado mucho, y despertado idiota, pero lo más importante, sigo creyendo que algo mejor nos espera mañana, y si no llueve, pasear a Tolo, leer un libro, tejer y decirme a mi misma Felicidades, eres una campeona.

domingo, 30 de marzo de 2014

Para ti ¿Me llamas?

Espero llegar a tiempo. Espero que veas esto. A lo mejor no pasa nada, pero al menos le pedí el deseo a la máquina. (a Dios se lo pedí mucho antes que a la Máquina, ojo)
El viernes entregué a través de L. una tarjeta con mi nombre y número a alguien que me interesa. Es algo loco, lo tengo claro. Pero a estas alturas quien me conozca en situaciones menos o más locas, sabrán que soy algo loca. A mi tarjeta de presentación le puse las palabras ¿Me llamas? Y espero que se anime. Sino será muy embarazoso volver a verlo. Sobrellevable, pero embarazoso. En esa tarjeta va escrita mi dirección de gmail, mi blog, mi celular y mi nombre, más tres palabras que me pareció me definían mejor: redactora, secretaria y escritora. (como si a estas alturas fueran un mantra y no en ese orden, para que no me copien el original). 
Hechos los descargos, me largo a contar otras cosas.
Mamá partió a los Ángeles sola hoy, por el día, y me dejó encargada de su lectura de misa. Quería ir al HC pero no podrá ser, mis viejitos tendrán que esperar unos días más. 
Esta semana llegó O. a vivir a casa, es un estudiante de China que viene a aprender castellano. Lo que más hacemos con él es hablar inglés. :) Aunque igual le enseñamos las conversaciones en castellano.
Ayer pasé a buscar a Tolo, y los tíos no estaban, así que se quedó triste en casa... pobrecito. Cada vez me identifico más con él, y los dos estábamos bajo la lluvia mirándonos con pena.
Se supone que hoy veremos la película inspirada en el libro de Federico Moccia. A tres metros sobre el cielo. Espero que valga la pena la espera. 
Cariños para mi lectora constante que debe estar full tapada de pega, y para quien pase por acá por casualidad. Paso a traducción para mejor llegada. Besos!!!
Andrea.

Escuchando Call me Maybe de Carly Rae Jepsen. 
I hope to get here on time. I hope you read this. Maybe nothing happens, but at least I asked a wish to the machine. (to God I asked a lot earlier than to the Machine, don't misread)
On Friday I lend through L. a card with my name and number to someone I am interested on. I know is a crazy thing, I am clear on that one. But at this point whomever knows me from crazier or less crazier situations know I am a bit crazy. To my presentation card I ad the words: Will  you call me? I hope he gets interested. Otherwise it will be awkward to see him again. Liveable, but embarrasing. In that card its written my gmail, my blog address, my cellphone and name, plus three words that describe me best: writer, secretary and reporter. (as if by now those were a mantra an not in that order, to prevent copies).
Done the discharges, I get to other stuff.
Mom is going to L.A. by herself today, for the day, and left me in charge of her lecture in mass. I wanted to go to Hogar de Cristo, but it will not be possible, my old men will have to wait a little longer.
This week O. came to live to our house, he is a Chinese student that comes to learn Spanish. What we do best is speak in English with him. :) Though we still explain conversations in Spanish for him to learn.
Yesterday I went to get Tolo, and my friends were not home, so he stayed sad at home... poor. Every day I get more identified with him, and we were both looking each other sad under the rain.
Its supposed that we will see the movie inspired in Federico Moccia's book "Three meters over the sky" I hope its worth the waiting.
Tons of hugs to my constant reader that must be full with her job, and for whom ever pass and reads by chance. The translation is for everyone to understand better, Kisses!!!
A.

jueves, 20 de marzo de 2014

A dos meses menos un día de los 36.

En un poco menos de dos meses cumplo un año más. Y este año ha estado bien. No he surgido en todos los aspectos que quisiera, pero al menos se han concretado algunos puntos de trabajo irregulares constantes, y ciertas camaraderías sanas.
Aun quiero comprarme la bicicleta de paseo, y espero que Dios me lo permita (al menos ya tengo la plata) y ando por estos días encantada de la vida conociendo a alguien... aunque no sé cuánto dure, por ahora es bonito.
Sigo promoviendo los seguros, y paseando al Tolo y ahora además he vuelto a hacer clase a S. mi alumno de años anteriores (clase de reforzamiento de inglés).
Así que esa es mi vida por ahora. El sábado voy a Los Ángeles, a celebrar a X. que cumple años, y descansaré donde mi hermana, hasta el domingo para volverme por la tarde.
Cariños a todos, y disculpen lo fome de este post. 
Federico Moccia es un buen narrador, leí su primer par de libros: A tres metros sobre el cielo y Tengo ganas de ti. Amo a Step y veo a Paolo en todas partes.
Saludos!
A.